Poesia
Morfismos in Poesia 61. Faro : ed. de autor, 1961.
Barcas Novas. Lisboa: Ulisseia, 1966.
(Este) Rosto. Lisboa: Iniciativas Editoriais, 1969.
O Texto de Joan Zorro. Porto: Inova, 1974.
Novas Visões do Passado. Lisboa: Assírio e Alvim, 1975
Homenagemàliteratura. Porto: Limiar, 1976.
Melómana. Porto: Inova, 1978.
Área Branca. Lisboa: Arcádia, 1979.
Âmago I. Porto: Limiar, 1975.
F de Fiama (Antologia Pessoal). Lisboa: Teorema, 1986.
Três Rostos. Lisboa: Assírio e Alvim, 1989.
Obra Breve (reunião dos livros anteriores e inéditos). Lisboa: Teorema, 1991.
Cantos do Canto. Lisboa: Relógio d'Água, 1995.
Epístolas e Memorandos. Lisboa: Relógio d'Água, 1996.
Teatro
Os Chapéus de Chuva. Lisboa: Minotauro, 1960.
O Testamento. Lisboa: Portugália, 1962.
Peças em 1 Acto. Lisboa: Portugália, 1964.
Poe ou o Corvo. Lisboa: & Etc., 1979.
Quem Move as Árvores. Lisboa: Arcádia, 1979.
Teatro-Teatro. Lisboa: Fenda, 1990.
Prosa
O Retratado. Lisboa: & Etc., 1976.
Falar Sobre o Falado. Porto: Afrontamento, 1989.
Movimento Perpétuo. Lisboa: Teorema, 1990.
Estudos e Edições
O Labirinto Camoniano e Outros Labirintos. Lisboa: Teorema, 1978.
Sílvia de Lisardo (edição literária). Lisboa: Assírio e Alvim, 1989.
Traduções
Alemão
está representada nas seguintes antologias:
Jahresring 82-83. Estugarda: 1982.
Portugiesische Lyrik des 20 Jahrunderts. Trad. Curt Meyer-Clason. Munique: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1993.
Sammstag um Acht. Trad. Elfriede Engelmeyer. Berlim: 1997.
Castelhano
está representada nas seguintes antologias:
Antologia de Poesía Portuguesa. Trad. Angel Crespo. 1976.
Los Nombres del Mar. Trad. Angel Campos Pámpano, Badajoz: Edit. Regional de Extremadura, 1985.
Antologia de Poesia Portuguesa. Org. Fernando Pinto do Amaral. Cidade do México (a sair)
tem colaboração dispersa nas seguintes publicações literárias:
Espacio Escrito; Serta; Boca Bilingue (Embaixada de Espanha em Lisboa); Álora; Periódico de Poesía (Cidade do México); Hora de
Poesía.
Francês
está representada nas seguintes antologias:
Poésie portugaise 1960-1990 (Anthologie). Org. Luís Miguel Nava. Trad. Marie Claire Vromans. Lovaina: Leuvense Schrijversaktie,
1991.
Vingt et un poètes pour un vingtième siècle portugais. Org. Luís Miguel Queirós. Bordéus: L'Escampette, 1994.
Une anthologie de circonstance. Trad. Henry Delmy, Rémi Hourcade, etc. Paris: 1994.
Grande anthologie de la poesie portugaise. Trad. Robert Massart. Liège: (a sair).
Quelques poètes portugais. Trad. Robert Massart. Liège: ( a sair).
tem colaboração dispersa nas seguintes publicações literárias:
Action Poètique; Europa (Lovaina, 1991); Neu-Europa (Luxemburgo); Letters (Lovaina).
Inglês
está representada nas seguintes antologias:
Contemporary Portuguese Poetry. Org. Helder Macedo. Trad. Ruth Fainlight, Alan Silitoe, etc. Manchester: Carcanet Press,1988.
Poesia no Mundo. (Antologia Bilingue). Org. Maria Irene Ramalho. Porto: 1993.
Literary Olympians. (USA), 1997.
Anthology of Magazine Verse. (USA), 1997.
tem colaboração dispersa nas seguintes publicações literárias:
U.S.A - Seneca Review; Visions International; Prairie Schooner; Massachussets Review; Graham House Review; Connecticut Poetry
Review; Partisan Review; Salamander; Puerto del Sol (New Mexico).
Italiano
está representada nas seguintes antologias:
Poeti Portoghesi. Trad. Carlo Vittorio Cattaneo. 1996.
Gli Abracci Feriti. Trad. Adelina Aletti. Milão: Feltrinelli, 1980.
Servo-Croata
está representada na antologia:
(Antologia de Poesia Portuguesa Contemporânea). Trad. Ivan Strpka. Praga: M'art Print / Martin Stepánek (a sair em 1997).
Sueco
Smaken av Okeanerna. Trad. Marianne Sanders. Estocolmo: 1983.
Sem comentários:
Enviar um comentário